Täna ilmus minu postkasti uus tervikasi - margipildi järgi ristisin selle "OMNIVA piparkoogiks".
Filateelia mõiste Omniva/Eesti Post kodulehelt): Tervikasi on pealetrükitud maksetähisega postkaart või ümbrik. Pealetrükitud maksetähis omab nominaali või märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.
Antud postkaardil on pealetrükitud maksetähis nimiväärtusega 65 eurosenti. Sama kujundus, mis 2016 aasta jõulumargil viewtopic.php?f=11&t=4888.
TERVIKASI - PIPARKOOK
-
- Posts: 468
- Joined: 25.02.2008 10:03
- Location: TARTU
TERVIKASI - PIPARKOOK
- Attachments
-
- tervikasi piparkook.jpg (54.49 KiB) Viewed 8664 times
-
- tervikasi 2016 piparkook_apool.jpg (32.63 KiB) Viewed 8664 times
-
- tervikasi 2016 piparkook_bpool.jpg (72.6 KiB) Viewed 8664 times
Re: TERVIKASI - PIPARKOOK
Tervist,Peeter Pärn wrote:Täna ilmus minu postkasti uus tervikasi - margipildi järgi ristisin selle "OMNIVA piparkoogiks".
Filateelia mõiste Omniva/Eesti Post kodulehelt): Tervikasi on pealetrükitud maksetähisega postkaart või ümbrik. Pealetrükitud maksetähis omab nominaali või märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.
Antud postkaardil on pealetrükitud maksetähis nimiväärtusega 65 eurosenti. Sama kujundus, mis 2016 aasta jõulumargil viewtopic.php?f=11&t=4888.
uurisin järgi, nimelt on tegu otsepost reklaamiga, mis näeb välja nagu tervikasi.
Tegu pole Eesti Posti ametliku tervikasjaga ning pealetrükitud mark ei oma mingit väärtust.
Kena reklaamkaart siiski!
-
- Posts: 468
- Joined: 25.02.2008 10:03
- Location: TARTU
Re: TERVIKASI - PIPARKOOK
Tuttav lugu - mis sellel ametnikul muud üle jääbki, kui õigustama hakata. Eks nüüd tuleb seda apsakat Eesti Post/Omniva poolt siluma hakata. Ametniku soovist ja tahtest olenemata on see tervikasi - pealetrükitud maksetähis omab nominaali 0.65€ ehk 65 eurosenti.
Kuid ametniku lausest loen ma välja - mõtlesime teha reklaami aga kukkus välja tervikasi. Enne tegemist oleks pidanud mõtlema: reklaam oleks pidanud olema ilma maksetähiseta või siis varustatud lisatekstiga: tegemist on reklaamiga / tegemist ei ole postimaksevahendiga.
Ilmselgelt ei ole see plaaniline väljaanne. Ma liigitangi selle Eesti Post eriväljaandeks. Ametlik on see kohe kindlasti, sest see on Eesti Post/Omniva toode.
Kuid ametniku lausest loen ma välja - mõtlesime teha reklaami aga kukkus välja tervikasi. Enne tegemist oleks pidanud mõtlema: reklaam oleks pidanud olema ilma maksetähiseta või siis varustatud lisatekstiga: tegemist on reklaamiga / tegemist ei ole postimaksevahendiga.
Ilmselgelt ei ole see plaaniline väljaanne. Ma liigitangi selle Eesti Post eriväljaandeks. Ametlik on see kohe kindlasti, sest see on Eesti Post/Omniva toode.
Re: TERVIKASI - PIPARKOOK
Antud nominaal 'Postimaks tasutud' puudub. Maksetähisena on see piparkoogi margi pealeprinditud kujutis väärtusetu. Seega ei lähe see tervikasja defineeritud mõistega kokku? Või on siin erandid?Peeter Pärn wrote:Filateelia mõiste Omniva/Eesti Post kodulehelt): Tervikasi on pealetrükitud maksetähisega postkaart või ümbrik. Pealetrükitud maksetähis omab nominaali või märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.
-
- Posts: 468
- Joined: 25.02.2008 10:03
- Location: TARTU
Re: TERVIKASI - PIPARKOOK
Nüüd on küll segi kui pudru ja kapsad: Antud nominaal 'Postimaks tasutud' puudub.
Kuna tekstilise osaga on olnud Teil raskusi, siis toon välja piltnäited.
Piltidel on tervikasjadele pealetrükitud maksetähised.
Pealetrükitud maksetähis omab 1. nominaali või 2. märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või 3. “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.
Nominaal ehk nominaalväärtus, nominaalhind - nt. 65-sendise nominaaliga postmark. Nominaalväärtus maj. margile märgitud väärtus, nimiväärtus.
Näide nr 1. omab nominaali, antud juhul 3,60 krooni. See võib olla tähistatud numbrilise väärtusena, ilma valuutatähiseta (nt 3.60) või numbriline väärtus koos valuutatähisega (nt 0.65€).
Näidetel 2. ja 3.on märgitud kahtemoodi, kas "makstud" või "tasutud".
Nr. 2 puhul on lisaks märgitud i. k. "Postage paid worldwide" = e. k. “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel”.
Sõnad makstud / tasutud on sünonüümid ehk sõnad on samatähenduslikud.
Kuna tekstilise osaga on olnud Teil raskusi, siis toon välja piltnäited.
Piltidel on tervikasjadele pealetrükitud maksetähised.
Pealetrükitud maksetähis omab 1. nominaali või 2. märget “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel” või 3. “Postimaks makstud Eestis saatmisel”.
Nominaal ehk nominaalväärtus, nominaalhind - nt. 65-sendise nominaaliga postmark. Nominaalväärtus maj. margile märgitud väärtus, nimiväärtus.
Näide nr 1. omab nominaali, antud juhul 3,60 krooni. See võib olla tähistatud numbrilise väärtusena, ilma valuutatähiseta (nt 3.60) või numbriline väärtus koos valuutatähisega (nt 0.65€).
Näidetel 2. ja 3.on märgitud kahtemoodi, kas "makstud" või "tasutud".
Nr. 2 puhul on lisaks märgitud i. k. "Postage paid worldwide" = e. k. “Postimaks tasutud kõikidesse maadesse saatmisel”.
Sõnad makstud / tasutud on sünonüümid ehk sõnad on samatähenduslikud.
- Attachments
-
- 1. omab nominaali.jpg (38.13 KiB) Viewed 8450 times
-
- 2. omab märget Postimaks makstud tasutud kõikidesse maadesse saatmisel.jpg (36.54 KiB) Viewed 8450 times
-
- 3. omab märget Postimaks makstud tasutud Eestis saatmisel.jpg (39.1 KiB) Viewed 8450 times
-
- Posts: 468
- Joined: 25.02.2008 10:03
- Location: TARTU
Re: TERVIKASI - PIPARKOOK
Tervikasi, mis tervikasi - ütlesid postitöötajad.
Korrektsuse huvides võiks Eesti Post(mark) anda sellele tervikasjale järjekorra numbri ja avaldada selle väljaande tiraaži.
Korrektsuse huvides võiks Eesti Post(mark) anda sellele tervikasjale järjekorra numbri ja avaldada selle väljaande tiraaži.
- Attachments
-
- tervikasi 2016 piparkook_apoolpostist.jpg (59.31 KiB) Viewed 8259 times