Jõulumarkide komplekt 2017 -- 671-24.11.17
Posted: 21.11.2017 16:55
Tagumine külg:
Nominaal: 0.75 € x 4 = 3.00 €
Ilmumiskuupäev: 24.11.2017
Kujundaja: Indrek Ilves
Järjenumber: 671-24.11.17
Margi tüüp: Iseliimuv
Trükiarv: 350 000
Perforatsioon: stantsitud
Trükikoda: Cartor Security Printing
http://www.cartor.com/
Trükk: Ofset
Poogen: plokk
Mõõt: 105 x 75 mm
Jõulumarkide komplekt 2017
https://pood.omniva.ee/et/postmargid/21 ... -2017.html
„On jõuluõhtu ning sajab vaikselt lund. Taevas on kollane kuu ja kõrgustes säravad tähed. Aknalaual kaisutab üks armas leevikeste paar.
Lapsed on just valmis meisterdanud lumememme ja jooksnud tuppa, et varbaid soojendada ning koos emaga piparkooke valmistada.
Toas on mõnus kuuse ja kaneeli lõhn. Kaminas praksub tuli, seinal tiksub kell. Nii nagu igal aastal on selgi korral jõuluvanal palju tegemist, sest kõik maailma lapsed ootavad kingitusi ning kõik kodud vaja ju ühe õhtuga läbi käia. Iga natukese aja tagant piiluvad lapsed aknast välja, et näha kas kuskilt paistab juba tuttav punane müts. Õhtu on muutunud veel hämaramaks.
Mängitakse lauamänge ja süüakse piparkooke. Ootusärevus on suur. Äkitselt paistab kaugustest tuttav kuju. Esimesena saab kingituse lumememm, siis ehib taat kuusepuu ning sammub edasi maja poole. Kopp-kopp-kopp! Aeg peatub. Kõik on ehmatusest vaikselt, sest tuppa astub jõuluvana. Koos loetakse luuletusi, lauldakse ning tantsitakse. Terves toas kostub kingituste avamise krõbinat. Aeg möödub kiirelt, sest juba järgmisel hetkel tõusebki jõulutaat, kes jätab pererahvaga hüvasti ning kõnnib läbi lumesaju juba järgmiste kodu poole.
Ehk kohtume järgmisel aastal jälle.
Häid jõule!
“There is a quiet snowfall on Christmas Eve. The moon is bright and stars are shining up high. A couple of bullfinches are snuggled up on the window sill.
The children have just finished building a snowman and have returned home to warm up and bake gingerbread cookies with their mother.
The house is filled with the wonderful scent of spruce and cinnamon. There is a fire in the fireplace and one can hear the chimes of an old grandfather clock. As always, Santa Claus has been busy, because kids across the world are eagerly awaiting presents and Santa needs to visit all of their homes in just one night. Children keep peeking out the window, hoping to catch a glimpse of the familiar red hat. It is getting darker and darker outside.
People stay inside playing board games and eating gingerbread cookies. The air is thick with anticipation. Suddenly, a familiar figure emerges from the distance. The snowman is first to get his present, Santa then decorates the spruce and heads towards the house. Knock-knock! Time stands still. The kids are silent in awe as Santa steps inside. Everyone reads poems, people sing and dance together. The room is filled with the rustle of gift wrappers. Times flies and pretty soon Santa gets up to say goodbye, he has many other families to visit as well.
Maybe we’ll meet again next year.
Merry Christmas!
„Es ist Weihnachtsabend und leise rieselt der Schnee. Am Himmel scheint der gelbe Mond und in den Höhen strahlen die Sterne. Ein Paar Gimpel kuscheln sich auf dem Fensterbrett.
Die Kinder haben gerade einen Schneemann gemacht und sind ins Zimmer gelaufen, um die Zehen aufzuwärmen und zusammen mit der Mutter Pfefferkuchen zu backen.
Im Zimmer ist der Geruch von Tanne und Zimt. Im Kamin knackt das Feuer, an der Wand tickt die Uhr. So, wie jedes Jahr hat auch dieses Mal der Weihnachtsmann viel zu tun, weil alle Kinder dieser Erde auf Geschenke warten und jedes Haus an einem Abend besucht werden muss. Von Zeit zu Zeit spicken Kinder zum Fenster hinaus, um zu sehen, ob irgendwo eine rote Mütze zu sehen ist. Der Abend ist noch dunkler geworden.
Es werden Brettspiele gespielt und Pfefferkuchen gegessen. Die Erwartung ist groß. Plötzlich erscheint in der Ferne eine bekannte Gestalt. Als erstes bekommt der Schneemann ein Geschenk, dann schmückt der Alte den Tannenbaum und schreitet weiter in Richtung Haus. Klopf-klopf-klopf! Die Zeit bleibt stehen. Alles ist vor Schreck ruhig, weil der Weihnachtsmann in die Stube eintritt. Zusammen werden Gedichte aufgesagt, wird gesungen und getanzt. In der ganzen Stube ist das Rascheln vom Öffnen der Geschenke zu hören. Die Zeit zieht schnell vorbei, weil schon im nächsten Moment der Weihnachtsmann aufsteht, der sich von der Familie verabschiedet und durch den Schneefall schon zum nächsten Haus geht.
Vielleicht treffen wir uns nächstes Jahr wieder.
Frohe Weihnachten!
Esimese päeva eritempel kasutusel Tallinnas
Esimese päeva eriümbrik (FDC) koos markide ja eritempliga maksab 3.60 €
https://pood.omniva.ee/et/esimese-paeev ... 7-fdc.html
Postmargiväljaande infokaart: